Presenting two or more versions of the same text close together is a challenge. Here’s how I arrived at one solution, and implemented it.
Ever wished you could read an original and translation of text right next to one another? Now you can do it easily in this new version.
What do you do if your Mac starts up in the wrong language, or even worse if it’s stuck in the wrong keyboard when you’re trying to type in your password?
Finishing off some of the details in this unique app which analyses text in many different languages. And a decidedly naughty Rich Text editor which lets you set appearance for each of its windows.
Type, press Cmd-Enter and Nalaprop parses your text to show word classes. Two clicks and it gives you word frequencies by lemma (‘root’) too.
Not sure which is the verb, or can’t identify its root form? Did Google Translate just dump some garbage? Mojave’s linguistic abilities are top notch – here are some facts and figures.
Big internal changes now show different scripts, languages, parts of speech – all quickly accessible through a menu. For anyone interested in language(s).
Trying to work with Unicode can be frustrating at times. Here’s an excellent free book with valuable practical tips for all users, and much more for linguists too.
The macOS Dictionary app may appear dull and unnecessary, but gives offline access to reputable dictionaries completely free of charge.
When Marco Polo brought the first porcelain to Europe, just how did it get its name? From Roman nursery slang, perhaps.