If macOS doesn’t include your preferred keyboard layout, here’s how to create your own, and put it to work.
Full details on which languages and apps are supported, and an explanation of how it works its magic.
Using Live Text to recognise kanji characters in a screenshot, then translating them from Japanese to English. Does it work?
Parse text into parts of speech, or simply recognise their language or script. Analyse the frequency of words in a text, with an option to do this by word roots (lemmas).
What do paintings look like to someone with deuteranopia? Why do great paintings ‘draw’ the eye? Do we see the colours the artist intended? And how many words for blue are in Ukrainian?
This blog started publishing on Saturday 17 January 2015, seven years ago. Here’s a look back through Mountain Lion security updates, paintings of oblivion, and more.
A valuable feature for many Pages users, it’s carefully hidden from anyone who doesn’t normally use Japanese, Chinese or Korean.
How you can use both online and offline translation in Monterey, including a demonstrating translating Arabic into English.
New ‘marks’, lightweight bookmarks to make navigating large documents easier. They aren’t written out to the PDF document, though, leaving it intact.
We often need to compare two documents, such as legal agreements or revisions of a report. How can we do this if they’re PDFs?