How you can use both online and offline translation in Monterey, including a demonstrating translating Arabic into English.
New ‘marks’, lightweight bookmarks to make navigating large documents easier. They aren’t written out to the PDF document, though, leaving it intact.
We often need to compare two documents, such as legal agreements or revisions of a report. How can we do this if they’re PDFs?
Identifies, parses and analyses text in any of 8 languages supported by Mojave and later. Ideal for learners, word frequency analysis, and much more.
Driven crazy by spurious spelling corrections? Don’t get mad with your spell-checker, train it.
How can you create a new accented or other character which doesn’t appear in Unicode? It depends on whether you want it in text, or PDF.
I regret that I have just had to tighten restrictions on making comments across this blog. Because one […]
When you write a comment to an article here, or edit a Property List, you’re editing XML. Two or three characters won’t work properly.
How Café and Café are actually different, and only one of those can be a filename in macOS, despite APFS being a non-normalising file system.
Time to speak Klingon to your Mac. Or, rather, don’t try this at home or you could end up with mixed languages, and Help pages in something else.