The idea was to create a single document which would get the best out of both apps. Here is my solution, and the file to download.
Adding images to the parallel hypertext, tidying its Map view up, and more. Includes a tip for better debugging and reader testing.
Putting the entire content of Book 1 into a Storyspace/Tinderbox document, to view the Latin and English in parallel.
One way to produce a hypertext document with parallel views of the text in two languages. This gives the reader the option to see one or both.
Transforming the scene-by-scene stories into a composite version, to help the reader see their similarities and differences.
Using Storyspace to explore, read, and visualise the different stories of Salome and John the Baptist.
I almost forgot the end matter: it’s time to add a glossary, and an index. But would built-in Find suffice?
Now’s a good time to bring some order to the paintings in the gallery, and to get the timeline working properly.
A listing of all articles, and a detailed index of the topics covered in them, from adornments to zoom.
Distinguishing links from stretchtext, and building in a complex non-linear thread.