Adding images to the parallel hypertext, tidying its Map view up, and more. Includes a tip for better debugging and reader testing.
Putting the entire content of Book 1 into a Storyspace/Tinderbox document, to view the Latin and English in parallel.
One way to produce a hypertext document with parallel views of the text in two languages. This gives the reader the option to see one or both.
Transforming the scene-by-scene stories into a composite version, to help the reader see their similarities and differences.
Using Storyspace to explore, read, and visualise the different stories of Salome and John the Baptist.
I almost forgot the end matter: it’s time to add a glossary, and an index. But would built-in Find suffice?
Now’s a good time to bring some order to the paintings in the gallery, and to get the timeline working properly.