Case-insensitive APFS is not at chaotic as the case-sensitive variant. But there are still plenty of problems which developers and users need to prepare for.
Unicode
APFS is not currently safe to use with names which might have Unicode normalisation issues – which means it is only safe with a limited ASCII character set.
Practical demonstrations, a new free tool to explore the problem, and examples to illustrate the issues which could arise with APFS.
The switch to Apple’s new file system seems to be going very well. Except that an old problem is now becoming apparent: how to name files and folders.
You may think that you type URLs into your browser. In fact they’re IRIs, and the internet still can’t cope with Unicode. Why not?
You paste a link containing Unicode characters such as accents, and it doesn’t work as you expect. Here’s how to fix it.
When Microsoft changes the way it represents emoji, no one worries. When Apple proposes to, many are up in arms. Why?
Branding Unicode emojis is just too much. Just say no to Nestlé’s ‘break’ proposal.
Revisiting the problem of how best to encode English text for transmission in messages.
From Text Twist and tossed coins, to Jackson Pollock and human genetics – a crucial toolset for life.
